Profesional en traducción y edición con habilidades avanzadas en herramientas digitales y gestión de proyectos, enfocada en garantizar precisión y calidad en contenidos multilingües.
Amplia experiencia en traducción de documentos académicos, legales y técnicos, garantizando precisión y coherencia.
Capacidad para revisar y mejorar textos, asegurando calidad lingüística y adaptabilidad cultural.
Habilidad para coordinar y gestionar múltiples proyectos de traducción de forma eficiente y autónoma.
Dominio de herramientas como SDL Trados Studio, MemoQ y DeepL para optimizar procesos de traducción.
Manejo eficiente de plataformas digitales y herramientas de diseño para adaptaciones visuales y contenido web.
Freelance Remote Translator
Translate academic, legal, and administrative documents from English to Spanish and vice versa.. Review and proofread texts for grammatical accuracy and consistency.. Adapt content according to the target audience and cultural context.. Organize and manage digital files and documentation.. Communicate with clients and ensure timely delivery of projects.
Translation and Editing Assistant
Translated and reviewed corporate documents.. Edited and proofread written content.. Developed terminology glossaries for specialized projects.. Used Computer-Assisted Translation (CAT) tools.. Coordinated with remote teams to maintain quality standards.
Independent Work
Translated articles, manuals, and website content.. Adapted materials to different cultural and linguistic contexts.. Performed quality control and terminology verification.. Managed remote translation projects and delivery schedules.
Bachelor’s Degree
Discover other professionals with similar experience