Experiencia en interpretación simultánea, enseñanza de idiomas y soporte técnico bilingüe, con habilidades en entornos multiculturales.
Provisión de servicios de interpretación en tiempo real en contextos educativos, culturales y corporativos.
Diseño e implementación de programas de instrucción en inglés y español para diferentes grupos de edad y niveles.
Resolución de problemas técnicos relacionados con servicios de Internet en entornos bilingües.
Manejo de tareas administrativas como atención al cliente, inventario y correspondencia en ambientes multiculturales.
Freelance
Provided live interpretation for Buddhist Sangha teachings and events (online)., Interpreted in real time for Hiato, a discussion with dancers Marina Sarmiento and Yumiko Yoshioka (project by Ana Laura Ossés and Notaciones Abisales) (in person).
Freelance
Translated corporate materials and a variety of written content., Delivered one-on-one English lessons and academic support.
LEA Institute
Taught English to children aged 8–10, creating engaging lesson plans and activities.
AT&T Internet Services – Teleperformance
Assisted English- and Spanish-speaking customers via inbound calls., Diagnosed and resolved internet service issues., Provided technical support in a fast-paced, bilingual environment.
Bachelor’s
Program
Training
Descubre otros profesionales con experiencia similar
Traducción de materiales corporativos y contenidos escritos en múltiples contextos.
TeleTech for J.P. Morgan Chase Manhattan Bank
Processed credit card applications for U.S. customers via inbound calls.
C&M Telas
Managed customer inquiries, inventory tracking, email correspondence, and other administrative tasks.